限定检索结果

检索条件"机构=湖南吉首大学外语系"
7 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
原则规定性与经验描写性——构建翻译学的根本方法
收藏 引用
外语研究》2004年 第1期21卷 56-59,55页
作者:黄振定湖南吉首大学外语系湖南吉首416000 
原则规定性与经验描写性的并重是构建翻译学的根本方法,二者从不同的角度、各有侧重地表现为逻辑推演与其个性化的结合,实现着理论体系的普遍科学性和个性化艺术的动态统一。本文就此作了概要的理论探讨。
来源:详细信息评论
翻译必须重视语言基本功——英译汉失误例析
收藏 引用
《四川外语学院学报》2003年 第6期19卷 119-123页
作者:黄振定吉首大学外语系湖南吉首427000 
以英文哲学专著汉译中的主要问题为例,从"句法构成关系"、"指代关系"、"综合性问题"三方面典型说明:翻译不仅要讲究技巧艺术、功能认知,而且首先必须强调语言基本功能的重要性,避免误解、误译。这在当今...
来源:详细信息评论
我国中学生阶段英语否定句形成的成因分析
收藏 引用
《成都大学学报(社会科学版)》2011年 第1期 126-128,129页
作者:贺行知 梁朝辉吉首大学师范学院外语系湖南吉首416000 
通过对国内外旅游广告的收集、整理,从文风,句式结构,修辞手法等方面世界各地的旅游广告语进行了研究和评价,阐释了成功的旅游外宣广告应具有的要素、原则和策略,分析了世界一些旅游目的地旅游广告失败的原因,以期给予中国旅游广告语的...
来源:详细信息评论
从《进入黑夜的漫长旅程》看尤金·奥尼尔的悲剧意识
收藏 引用
吉首大学学报(社会科学版)》2000年 第3期21卷 67-70页
作者:王平龙吉首大学外语系湖南吉首416000 
:《进入黑夜的漫长旅程》标志着尤金·奥尼尔后期创作的一个高峰。无论从心理角度还是从艺术角度看 ,它在美国剧坛上都是一个杰作。它反映了人类普遍关心的家庭命运问题 ,表现了为寻找生活的意义而挣扎的主题。该剧的成功之处在于...
来源:详细信息评论
翻译中的文化误读
收藏 引用
吉首大学学报(社会科学版)》2009年 第3期30卷 149-152页
作者:朱海玉 毛新耕吉首大学外国语学院湖南张家界427000 湖南理工学院外语系湖南岳阳414006 
语言是文化的载体和基本组成部分,不同的语言有不同的文化内涵。翻译是语言的转换,更是文化的转换。目的语中缺少源语的文化现象,目的语与源语在词汇内涵中的差异都会导致文化误读。在大多数情况下,误读不利于跨文化交际,但在某些情况下...
来源:详细信息评论
基于WebQuest模式的商务英语阅读教学设计
收藏 引用
《海外英语》2017年 第13期 32-34页
作者:苏根英 汤宏亮吉首大学国际教育学院湖南吉首416000 湘西民族职业技术学院应用外语系湖南吉首416000 
传统的商务英语阅读教学中以教师为主导,以教材为中心,存在着一些亟需解决的问题。该文以Web Quest教学模式为指导,基于Web Quest教学设计的步骤,创建"商务英语阅读辅助教学平台",尝试解决商务英语阅读教学过程中存在的课时量...
来源:详细信息评论
从翻译伦理的角度重释诺德的“忠诚”原则
收藏 引用
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2009年 第5期31卷 128-129页
作者:周宣丰 李茂莉五邑大学外语系广东江门529020 吉首大学外国语学院湖南张家界427000 
解构主义翻译观通过消解原文和源语作者的中心地位,认为"作者已死""作品之死"来提高译者的主体性地位,赋予译者中心地位。在缺乏协同性的狭隘和专断,以作者死亡为代价无限扩大译者能动性的解构主义翻译观的指导下,...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部