限定检索结果

检索条件"机构=盐城师范学院外国语学院"
29 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
巴赫金小说理论视阈下现代性“时间形式”的展开
收藏 引用
《俄罗斯文艺》2020年 第2期 131-138页
作者:范能维盐城师范学院外国语学院 
“时间形式”是巴赫金小说理论中的重要概念,揭示了小说体裁与时间观念的紧密关系。巴赫金认为,现代性时间形式根植于古代小说和民间文化,发芽于文艺复兴时期,勃兴于18世纪,在歌德创作中充盈圆满,在陀思妥耶夫斯基的艺术思维中再次嬗变...
来源:详细信息评论
狂欢的形式 颠覆的力量--《光明普照白金汉郡》的女性历史叙事
收藏 引用
《戏剧文学》2010年 第4期 77-81页
作者:毕凤珊盐城师范学院外国语学院 
《光明普照白金汉郡》以英国资产阶级革命为背景,探究社会弱势群体、尤其是女性在历史中的地位。剧作家消解了"历史"与"当代"的时间界限,通过对历史的建构来影射英国当代社会依然存在的女性问题和民族问题。同时,...
来源:详细信息评论
存在主义:美国后现代黑色幽默小说之哲学追溯
收藏 引用
《作家》2012年 第14期 49-50页
作者:张月琴盐城师范学院外国语学院 
后现代黑色幽默小说,是20世纪60年代美国重要的文学流派之一。就创作思想、人物形象、语言风格和艺术表现手法而言,黑色幽默小说与存在主义有着自觉的和不自觉的深度契合。本文试从存在主义视角出发,对黑色幽默小说的本原、核心内容和...
来源:详细信息评论
国标背景下英语专业课程模块设计与思辨能力培养融合的探索
收藏 引用
《外语界》2017年 第1期40卷 7-14页
作者:范能维 王爱琴盐城师范学院外国语学院江苏盐城224002 台州学院外国语学院浙江临海317000 
"思辨缺席"已成为我国英语专业学生的"顽疾",《高等学校英语专业本科教学质量国家标准》对英语专业学生的思辨能力培养提出了明确要求。本文以英语专业课程模块设计为抓手,探索将思辨能力的逻辑推理能力、创新思维...
来源:详细信息评论
音乐文学深入融合的力作——评柏红秀《音乐文化与唐代诗歌研究》
收藏 引用
《艺术百家》2016年 第A1期32卷 437-438,441页
作者:黄道玉扬州大学文学院江苏扬州225009 盐城师范学院外国语学院江苏盐城225002 
柏红秀教授的著作《音乐文化与唐代诗歌研究》继承和发展了任半塘先生的"唐艺学"研究,在《唐代宫廷音乐文艺研究》的基础上,从唐代君王治乐和名人名篇入手考察了唐代宫廷和民间音乐文化的发展进程以及音乐与唐代诗歌的关系,...
来源:详细信息评论
社会资本影响居民幸福感内在机制的实证研究
收藏 引用
《社会科学》2018年 第2期 62-72页
作者:马万超中国人民大学经济学院 盐城师范学院外国语学院 
为了探究社会资本影响居民幸福感的内在机制,本文采用2010年和2012年中国综合社会调查(CGSS)数据,对提出的理论假说进行检验,获得如下发现:(1)多层线性模型的估计结果表明,党员身份、亲戚聚会、朋友聚会、亲戚信任、同事信任和居委会投...
来源:详细信息评论
广告语篇中语用预设的类型研究
收藏 引用
《绥化学院学报》2014年 第11期34卷 95-97页
作者:曾辰盐城师范学院外国语学院江苏盐城224002 
作为一种交际策略,语用预设在广告语篇中的应用非常普遍,它能够帮助广告语篇达到既满足广告商的意图又可以迎合消费者需求的双赢效果。其可以分为事实预设,行为预设,状态预设,信念预设以及文化预设五大类。
来源:详细信息评论
以言行事——从言语行为理论解析公益广告语的动态功能
收藏 引用
盐城师范学院学报(人文社会科学版)》2009年 第3期29卷 107-111页
作者:周维娣盐城师范学院外国语学院江苏盐城224002 
公益广告传播带来的社会效益使得公益广告的社会价值得到了社会的认可和公众的青睐。文章以Austin和Searle创立的言语行为理论为基础,结合中外公益广告实例,从言语行为理论几个重要概念入手分析和探讨公益广告语的"以言行事"...
来源:详细信息评论
语用预设在广告语篇中的功能探究
收藏 引用
《西昌学院学报(社会科学版)》2015年 第1期27卷 104-107页
作者:曾辰盐城师范学院外国语学院江苏盐城224002 
一个成功的广告绝不会仅仅是对其产品的直接推销,而是需要根据受众的需求,对广告语言进行适当的处理。因此,语用预设作为一种言语策略,其在广告语篇中的应用,能够增强产品的宣传力度,具有委婉,隐藏,说服和幽默这四种功能。
来源:详细信息评论
从功能翻译理论看广告翻译中文化意象的重构
收藏 引用
盐城师范学院学报(人文社会科学版)》2007年 第4期27卷 71-75页
作者:庄国卫盐城师范学院外国语学院江苏盐城224002 
广告翻译中文化意象重构的障碍主要有两方面:盲目照搬原文语言,译者没有充分重视不同国度的文化差异;译文用词不当和结构混乱,不符合译入语广告的风格。根据功能翻译理论,可以用两种方法重构广告翻译中的文化意象:适当进行文化意象的转...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部