限定检索结果

检索条件"机构=聊城大学大学外语教育学院"
38 条 记 录,以下是11-20 订阅
视图:
排序:
电影话语多模态连贯叙事的社会符号学视角
收藏 引用
《电影文学》2013年 第15期 16-17页
作者:梁国杰聊城大学外语教育学院山东聊城252000 
从社会符号学理论的视角来看,电影声画艺术可以被视为一种多模态叙事话语。电影多模态话语是一种综合运用多种符号模态建构连贯意义的叙事话语,而电影叙事过程中所调用的各种符号模态都可以被视为社会符号资源。在电影话语中,不同的符...
来源:详细信息评论
狂欢的万圣节与恐怖的《万圣节》
收藏 引用
《电影文学》2014年 第8期 50-51页
作者:马敏聊城大学大学外语教育学院山东聊城252000 
万圣节是美国的传统节日,《万圣节》是由约翰·卡彭特执导的一部经典美国恐怖电影。节日,是文化的载体,一种特殊的文化现象,也是社会发展到一定阶段的产物。电影,是现代科学技术和各种艺术表现手法相结合而形成的一门综合艺术,以反...
来源:详细信息评论
好莱坞动画电影对中国传统文化的误读
收藏 引用
《青年记者》2016年 第6期 29-30页
作者:李劼刚 周明娟聊城大学传媒技术学院 聊城大学大学外语教育学院 
中西文化交流的误读在影视领域广泛存在着,在好莱坞电影中表现得最为典型。下面,笔者以好莱坞动画电影为例试作分析。对中国传统文化的"陌生化"近年来,好莱坞为了得到更多中国观众的票房支持,在影片中添加中国传统文化元素,以满足其...
来源:详细信息评论
网络远程教育系统整合中接口程序的作用探讨
收藏 引用
《继续教育研究》2011年 第11期 86-87页
作者:赵明庆聊城大学外语教育学院山东聊城252059 
网络远程教育系统在网络远程教育中发挥了极为重要的作用,同时,由于自身的封闭性特点,网络远程教育系统也表现出一定的局限性,这在一定程度上限制了网络远程教育的发展。通过使用标准化设计的接口程序,将远程网络教育系统与学校各专业...
来源:详细信息评论
影片《八月迷情》与小说《雾都孤儿》的风格
收藏 引用
《电影文学》2009年 第22期 26-27页
作者:周明娟 李劼刚聊城大学大学外语教育学院山东聊城252059 聊城大学传媒技术学院山东聊城252059 
电影《八月迷情》的故事和狄更斯的小说《雾都孤儿》有异曲同工之妙,因此影片在海外上映时被称做21世纪的《雾都孤儿》。二者在情节安排、人物设计等方面存在很多相似之处,但在艺术风格、受众设计方面存在着巨大差异。然而不可否认的是...
来源:详细信息评论
《十三步》叙事艺术论
收藏 引用
《当代文坛》2017年 第2期 69-73页
作者:赵文兰山东大学文学院 聊城大学外语教育学院 
莫言的《十三步》是一篇极具叙述特色的佳作。小说展现了荒诞世界中生命个体所遭遇的生存和精神困境,通过文本的象征性写照,作品揭示和强化了作品隐藏的深层主题意蕴——现代人的边缘体验和自我意识的危机,表达了对人性和人的存在的思...
来源:详细信息评论
教师权威危机的文化省察——一种有关教师职业的思考
收藏 引用
《教学与管理(中学版)》2014年 第12期 4-6页
作者:张伟 齐登红山东师范大学教育学院 聊城大学大学外语教育学院 
教师职业危机的实质是当前中国特殊社会现实中出现的一种理性化和科层化的社会思潮在教育领域内的深刻反映。本文从文化制度设计和个体价值选择两个角度对教师职业危机的实质及原因进行了探讨,在肯定教师传统权威衰落的必然性的同时提...
来源:详细信息评论
叙事修辞与潜文本——凌叔华小说创作的一种解读
收藏 引用
《山东社会科学》2017年 第11期 47-53页
作者:赵文兰山东大学文学院山东济南250100 聊城大学大学外语教育学院山东聊城252059 
素有"中国的曼殊斐尔"之称的"五四"女作家凌叔华,深受英国现代短篇小说家凯瑟琳·曼斯菲尔德的影响,其小说创作明显地带有现代主义叙事风格的印记,表现在叙事修辞方面,则是反讽、隐喻、意象和重复等诸多手法的...
来源:详细信息评论
论清末教会女子学校英语教育的起源和发展
收藏 引用
《牡丹江教育学院学报》2017年 第Z2期 4-5页
作者:赵蕴萱聊城大学大学外语教育学院 
鸦片战争之后,以国家自强为己任的洋务运动的开展促进了女性教育地位的提高。清末女性教育地位的提高是近代中国历史发展的必然趋势。文章具体探讨了1840至1898年间在清末女性教育中占据主导地位的教会女子学校的英语教育。鸦片战争之后...
来源:详细信息评论
英语商品广告陌生化修辞及其假象等值翻译
收藏 引用
《牡丹江教育学院学报》2013年 第2期 42-43页
作者:温玉斌聊城大学大学外语教育学院山东聊城252000 
由于广告译制质量的高低直接关系到商品的接受程度和将来的销售业绩,因此从事广告翻译工作的译者不仅要对原广告语的语言特色和修辞特点非常熟悉,而且要能够在译入语文化环境中找到与该国观众群的知识背景关联性最佳的译文。本文从假象...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部