限定检索结果

检索条件"机构=蒙特雷国际研究学院高级翻译学院"
4 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
科技类文本的翻译探析
收藏 引用
《中国翻译2023年 第6期44卷 154-157页
作者:蔡力坚蒙特雷国际研究学院高级翻译学院 
最近跟一位同事聊起人工智能对翻译的影响问题时,这位同事提到,一些学者认为,除了文学翻译外,人工智能最终会取代其他各种题材的人工翻译,因为据某些学者们称,文学翻译之所以可以免受影响,是因为文学翻译需要创意,而其他各类题材的翻译...
来源:详细信息评论
注释与解读
收藏 引用
《中国翻译2009年 第1期30卷 85-86页
作者:叶子南美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院 
本文选自著名的《纽约客》(The New Yorker)杂志,作者是该杂志资深专栏作家亚当·高波尼克,二十多年来一直为《纽约客》写稿。曾有一段时期他被杂志社派到巴黎为《纽约客》写稿,后来出了一本Paris to the Moon的文集。亚当是...
来源:详细信息评论
捕捉街头的生活
收藏 引用
《中国翻译2009年 第1期30卷 83-85页
作者:亚当.高波尼克 叶子南美国蒙特雷国际研究学院·高级翻译学院 
我们观看纽约,但有时我们也如亨利·詹姆斯要求我们做的那样,参与其中,探索纽约,征服纽约。不过我们观看纽约时看到的和参与纽约生活所体验的却是很不相同的,结果这种差异的本身就可能成为艺术的主题。在照片中这个城市冷不防...
来源:详细信息评论
文学作品的解读与翻译
收藏 引用
《中国翻译2011年 第3期32卷 85-89页
作者:叶子南美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院 
由于教学工作的关系,一直以来为本栏目选用的文章多出自非文学作品,鲜有纯文学的东西。诚然当下的翻译市场偏重非文学文本,但完整的翻译学习却不应该躲避文学。文学创作作为一种语言艺术活动,对文字本身有特殊的关注,不是非文学作...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部