限定检索结果

检索条件"机构=辽宁新达咨询有限责任公司"
1 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
杨宪益译本与霍克斯译本《红楼梦》对比研究
收藏 引用
《外语教育研究》2023年 第3期11卷 50-55页
作者:常乐 季子昂 回壮沈阳理工大学外国语学院沈阳110159 辽宁新达咨询有限责任公司沈阳110166 
《红楼梦》从19世纪至今已被译为多国文字在全世界流传。其中,杨宪益、戴乃迭夫妇的译本A Dream of Red Mansions以介绍中国文化为主要目的,在英译策略上较多选择异化的翻译法,强调故事性、艺术性,是最接近原著的英文全译本;霍克斯的译...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部