限定检索结果

检索条件"机构=重庆工商大学外国语学院"
19 条 记 录,以下是1-10 订阅
视图:
排序:
以文化传播为媒讲好新时代中国故事——“中国文化对外传播:话语体系与国家形象”研讨会综述
收藏 引用
《对外传播》2024年 第4期 65-67页
作者:邹莉 俞洪亮重庆工商大学外国语学院 扬州大学外国语学院 
当前,国际传播面临“西强我弱”的不对等地位,需在多个关键方面加强努力,以重塑和提升中国文化的国际形象与影响力。首先,在内容设置上,应系统整合中华文化的多元元素,深入挖掘其深厚底蕴,以展现中华文化的独特魅力与普遍价值;其次,在...
来源:详细信息评论
支架式教学模式在大学务英语阅读课程中的运用探索
收藏 引用
《英语广场(学术研究)》2022年 第11期 88-91页
作者:陈静重庆工商大学外国语学院 
教师将支架式教学模式用于务英语阅读教学,能有效激发学生学习的主观能动性。维果茨基的支架教学理论通过搭建一系列合理的支架,帮助学习者成功解决学习中的问题,从而建构某一知识体系。教师可以找出学生的实际发展水平与潜在发展水...
来源:详细信息评论
解析顺应性别意识的创意英文广告词汇
收藏 引用
《作家》2010年 第24期 176-177页
作者:汪玉玲重庆工商大学外国语学院 
本文从性别意识与语言的关系入手,选取若干针对女性和男性消费者、体现顺应性别意识的英文广告案例,从其词汇特点——必用丰富感情色彩的形容词、多用比较级和最高级、妙用前后缀、使用简单易懂的外来语,以及其修辞特点——运用双关、...
来源:详细信息评论
MBA务英语教材评估标准研究
收藏 引用
《科技与出版》2017年 第7期 117-119页
作者:宋敏子重庆工商大学外国语学院重庆400067 
务英语(BE)作为专门用途英语(ESP)的一个分支,已成为许多院校MBA课程设置中的一门必修基础课,务英语教材则是教学实践和培养合格务英语人才中不可或缺的元素。确定选用一本教材之前首先要对其进行评估,其过程就是考察教材和教学...
来源:详细信息评论
高校专门用途英语教材评价体系构建研究
收藏 引用
《科技与出版》2015年 第10期 110-112页
作者:李汶璟重庆工商大学外国语学院重庆400067 
由于缺乏统一的编写原则、评估标准等原因,国内缺乏高质量的专门用途英语教材。构建专门用途英语教材评价体系既能弥补国内专门用途英语教材评估研究的不足,又对科学、客观地编写和选用专门用途英语课程教材具有指导意义。结合专门用途...
来源:详细信息评论
论散文翻译中审美效果的艺术再现——以《荷塘月色》的英译为例
收藏 引用
《四川外语学院学报》2008年 第6期24卷 102-104页
作者:杨玉兰重庆工商大学外国语学院重庆400067 
散文作为常见的文学体裁,其审美效果如何在译文中再现是一个值得关注的话题。文章以《荷塘月色》的英译为例,从散文的语体特征(如语言的简洁、句构的节奏、散文的意境)作为切入点探讨了散文的美学效果在译文里的艺术再现问题,从而指出...
来源:详细信息评论
解剖面具下的浪荡子——李元《唯美主义的浪荡子——奥斯卡·王尔德研究》评介
收藏 引用
《西南大学学报(社会科学版)》2009年 第6期35卷 199-200页
作者:杨玉兰 陈星君重庆工商大学外国语学院重庆市400067 西南大学外国语学院 
奥斯卡·王尔德是19世纪维多利亚晚期英国文坛冉冉升起的唯美主义怪才,终其一生在生活和文学创作上实践着他的唯美主义理想。在诗歌、戏剧、小说、童话、文学批评诸领域,王尔德均有涉猎,颇有建树。然而,无论是王尔德的生活还是...
来源:详细信息评论
小说《序曲》的现代主义叙事策略探析
收藏 引用
《四川外语学院学报》2007年 第4期23卷 33-36页
作者:廖文玉重庆工商大学外国语学院重庆400067 
曼斯菲尔德在她的第一篇新型小说《序曲》中创新地运用现代主义的叙事策略,赋予了作品很大艺术魅力。这些叙事策略包括灵活转换的叙事视角、淡化情节的叙事结构和诗化空灵的叙事语言等,形成她独具魅力的创作风格。
来源:详细信息评论
《爱丽丝漫游奇境记》文学改编电影的审美维度
收藏 引用
《电影评介》2017年 第10期 67-69页
作者:骆应吉重庆工商大学派斯学院外国语学院 
在本世纪初制作完成的3D电影《爱丽丝梦游仙境》,根据小说《爱丽丝漫游奇境记》改编,当属好莱坞大师蒂姆·波顿最具创意性的一部作品,而大师创作的灵感就来自于刘易斯·卡罗尔的相关两部作品。这部3D电影是在导演创造性的架构下...
来源:详细信息评论
叙事差异与翻译变形
收藏 引用
《当代文坛》2012年 第2期 141-143页
作者:王恩科四川大学外国语学院 重庆工商大学外语学院 
从叙事视角、叙述动力和意象添加三个方面研究小说翻译,对其中的增删等变形现象从叙事学角度进行阐释,研究者发现许多变形虽有意识形态的考虑,但更多则是中外叙事差异或译者叙事策略所致;中外叙事差异与译者的叙事意识和叙事能力所引发...
来源:详细信息评论
聚类工具 回到顶部